问题描述: 鞋店为什么是shoeshop() 1个回答 分类:鞋 2023-11-21 19:21 问题解答: 我来补答 1. 使用名词的单数形式作为定语,所以鞋店就是鞋店。 相似之处包括:恐怖袭击、非恐怖袭击、消费者购买行为、非消费者购买行为。 在母亲节,这应该是一个常见的用法。 正确的表达是“鞋店”,因为这里“鞋”作为集体名词,代表“鞋”的概念,所以用作定语时不需要加“s”。 在英语中,当一个名词作为集体概念使用时,通常将其视为一个整体,不需要复数。 2. 鞋店是我们通常买鞋的商店。 你知道鞋店用英语怎么说吗? 现在我给大家带来鞋店的英文表达。 欢迎您阅读和学习。 英语谚语鞋店1:鞋店 英语谚语鞋店2:鞋店 与鞋店有关的英语表达:鞋店hoe shop 英语鞋店是:Shoe shop。 3. 应该是一家鞋店。 许多名词作为定语修饰其他词时,常采用单数形式; 但是,如果该词经常以复数形式出现,则用复数形式来修饰其他名词。 它用于修饰第二个名词。 4. Glasses 这是因为glass不能表示“眼镜”,而是表示“玻璃”。 Roh也是精神的复数形式。 其他一些人还没有解决这个问题。 但鞋子是分成两件的,而裤子是一件的,所以裤子比裤子更常见。 5. Barber是理发师的意思,加's字面意思就是理发师,所以就叫理发店; kasut kasut 的意思是鞋子,与理发师不同; 这样的短语还有很多,你只要记住这个形式就可以了。 描述人时可以加 's,但描述事物时一般不应该使用这种形式。 仅供参考。